litteratur

TJECKISKT: Holmesiana eller om detektivromaner

Av Karel Čapek. Översättning: Karin Mossdal

HOLMESIANA ELLER OM DETEKTIVROMANER (ur essäsamlingen Maryas eller i litteraturens utkanter, 1931)

TJECKISKT: Eros Vulgaris

Av Karel Čapek. Översättning: Karin Mossdal

EROS VULGARIS (ur essäsamlingen Maryas eller i litteraturens utkanter, 1931)

ITALIENSKT: "Modern" och "Gamlingen"- två berättelser av Italo Svevo

Inledning och översättning från italienskan av Bodil Zalesky

Italo Svevo."Svevo" är det italienska ordet för "schwabisk".Italo Svevo."Svevo" är det italienska ordet för "schwabisk".

TJECKISKT: Medaljongen

Av Viktor Dyk. Översättning: Per Nilson

Medaljongen

Det var över. Hans kropp kallnade. Det oroliga hjärtat hade upphört med sina slag; likt en klocka som stannat.

Hon genomfors av en lätt skälvning.

OBS! SLUTSÅLD, EJ I LAGER: De döende européerna

Karl-Markus Gauß
Mjuka pärmar
209 s
Översättning från tyskan av Per Nilson; boken innehåller foton av Kurt Kaindl
Förlagspris: 
34 kr
Utgivningsår: 
2008
ISBN: 
978-91-633-1711-8
En av Österrikes främsta essäister besöker fem försvinnande små folkgrupper i fem europeiska regioner. "Gauss är en engagerad skribent med öppna ögon och stort hjärta." (Kjell Albin Abrahamson i Sundsvalls Tidning). "(...) läsvärda reportagebok 'De döende européerna', som både konkretiserar och fördjupar bilden av Europas samtid och historia." Lars Linder i Dagens Nyheter 2008.06.12

PRESENTATION av De döende européerna

BULGARISKT: "Januari" - en novell av J. Raditjkov

Av Jordan Raditjkov. Översättning: Arne Hult

”Januari” är en novell av den bulgariske författaren Jordan Raditjkov (1929-2004).

BULGARISKT: Två noveller av den bulgariske författaren Jordan Raditjkov (1929 – 2004)

Av Jordan Raditjkov. Översättning: Ulla Roseen

Novellerna ”Ungdomsår” och ”Tenetsen” publicerades ursprungligen i novellsamlingen Middagshetta, utgiven av bokförlaget Rabén och Sjögren 1976 i översättning av Ulla Roseen.

TYSKSPRÅKIGT/CENTRALEUROPEISKT: "Oordning i andevärlden" och "Barnflickan"

Av Hermann Grab. Översättning: Per Nilson

[i]Originalets titel: "Unordnung im Gespensterreich"; denna berättelse och den följande, "Barnsköterskan" (Die Kinderfrau), publiceras här med det tyska förlagets medgivande.

TJECKISKT: Dockans död

Av Viktor Dyk. Översättning: Per Nilson

Nedanstående kortprosastycke, ”Dockans död”, är skrivet av Viktor Dyk.

TJECKISKT: Varför jag inte är kommunist

Av Karel Čapek. Översättning: Karin Mossdal

[b]Karel Čapek (1890-1938), av många ansedd som den allra största tjeckiska 1900-talsförfattaren, var också en flitig publicist.

Prenumerera på innehåll